Diseño Web Responsive. Una propuesta.

Marcelo Mazza
4 min readMay 8, 2015

El 25 de mayo de 2015 se cumplirán 5 años desde que aquel artículo, “Responsive Web Design”, revolucionara la forma en que pensamos el armado de sitios web.

Y todavía no pudimos ponernos de acuerdo en una traducción al Español.

Bueno, quizás tampoco lo discutimos tanto. O quizás se discutió en alguna parte de la www a la que todavía no llegué. Algunas traducciones que he encontrado hasta la fecha:

“Diseño Web Responsivo”

En mayo de 2011 colgué en diseñowebresponsivo.com.ar una traducción del artículo original, traducido con permiso del mismísimo Ethan y de A List Apart. En ese momento elegí Responsivo como traducción de Responsive, no sin antes consultarlo con la RAE, por supuesto, que me dijo:

responsivo, va.

1. adj. Perteneciente o relativo a la respuesta.

Yo pensé, perteneciente o relativo a la respuesta, ok, un sitio Responsive vendría a ser un sitio que “responde” a sus alrededores, puede andar, vamos con Responsivo. Y ahí quedó.

En esa época todavía ni siquiera se hablaba de la técnica propiamente dicha, mucho menos de la traducción. Así que en diferentes rincones de la web comenzaron a aparecer diferentes traducciones.

“Diseño Web Adaptable”

Sinceramente no recuerdo dónde leí por primera vez esta traducción. Lo que sí recuerdo es que lo primero que pensé es que se refería a Adaptive Web Design”. Pero no. “Responsive Web Design” estaba siendo traducido como “Diseño Web Adaptable”. Una traducción libre que siempre me sonó demasiado lejana de las palabras y el concepto originales, y demasiado cercana a otro concepto y técnica diferente (complementaria, sí, pero diferente). Nunca le di mucha importancia al asunto. Simplemente seguí diciendo Responsivo (o Responsive directamente).

Tiempo después, en un tweet del 9 de enero de 2013, la RAE decidió que

El inglés «responsive web design» debe traducirse al español como «diseño web adaptable».

Apenas unos minutos después y también via Twitter, la Fundéu BBVA (fundación promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y asesorada por la RAE, cuyo objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación) declaró, aunque con algunas dudas:

Quizá la traducción más adecuada sea ‘diseño web adaptativo’

Me encanta ese “Quizá”.

Durante los últimos años hemos convivido entonces con Diseño Web Responsive, Diseño Web Adaptable, Diseño Web Adaptativo. He escuchado por ahí Diseño Web Sensible, que suena hasta romántico.

Con estas variantes, alguien de muy buena fe, en 2012/2013, creó la página Diseño Web Adaptable en Wikipedia, que comienza así:

El diseño web adaptable o adaptativo, conocido por las siglas RWD (del inglés, Responsive Web Design) (…)

Una preciosa ensalada.

La propuesta.

Un año después de ese último episodio, en 2013, empecé a escribir este artículo. Nunca lo terminé, por supuesto. Sería más correcto decir que nunca lo empecé.

La tarea “Escribir sobre la traducción de RWD” está en mi lista de pendientes desde hace dos años. Esta noche la volví a mirar a los ojos, como casi todas las noches, y pensé: mañana, mañana escribo, como casi todas las noches. Pero no sé por qué fui nuevamente al artículo original de Ethan, y vi la fecha en que fue escrito, y miré el calendario. 2015. 5 años. Es un montón de tiempo. Y más en esta industria. Cómo nos mueven los simbolismos, las fechas. Así que aquí estoy, escribiendo este artículo que no sé si servirá de algo, pero lo que sí sé es que finalmente voy a poder tildar ese pendiente de mi lista, de una vez y para siempre.

Una gran pregunta que podemos hacernos al respecto es: ¿importa realmente ponernos de acuerdo en una traducción? Y la verdad es que no lo sé. Pero por qué no intentarlo. Así que aquí vamos:

En este tipo de disputas, el árbitro imparcial siempre termina siendo Google. Cuando un grupo de amigos discute si es más popular el vino o la cerveza, googlean las dos palabras y la que tiene más resultados, gana. Nadie le discute a Google, jamás. Así que aquí vamos, estos son los resultados de nuestra contienda:

  • Diseño Web Adaptable: About 435,000 results
  • Diseño Web Responsivo: About 112,000 results
  • Diseño Web Adaptativo: About 112,000 results

Los defensores de “Diseño Web Adaptable” deben estar de buenas. Holgado triunfo. Pero (sin un pero no habría escrito este artículo) antes de que canten victoria, quiero confesar algo: nunca me convenció del todo mi propia traducción, Responsivo. No sé muy bien por qué, será que suena raro, no estoy seguro. La verdad que a pesar de haber usado esa palabra para la traducción, durante todos estos años jamás la usé. Pero hay una palabra que sí he usado, para referirme a mi querido RWD. Y esa palabra, es Responsive.

Diseño Web Responsive

Estuvo ahí todo el tiempo. Al principio pensé que estaba mal, tenía que haber una palabra que tradujera Responsive al español. Y después reflexioné en su palabra vecina. Nunca tradujimos Web. ¿Por qué deberíamos traducir Responsive? Sólo quedaba el Gran Oráculo que me miraba amenazante desde una nueva pestaña. Me acerqué, temeroso. Introduje las 19 letras en el buscador…

Diseño Web Responsive: About 452,000 results

Ya lo dije antes. A Google no se le discute.

Sólo tengo que convencer a 435 mil personas que cambien sus páginas web de Adaptable a Responsive y estamos, ¿no? Más allá de la humorada, acciones concretas, que quizás no interesen a nadie pero aprovecho a compartir:

  • diseñowebresponsivo.com.ar ahora redirecciona al nuevo y flamante dominio diseñowebresponsive.org. Díganme si no suena hermoso.
  • El contenido de diseñowebresponsive.org es Open Source y está en GitHub: https://github.com/marcelomazza/disenowebresponsive.org. Cualquier colaboración es más que bienvenida. Quizás el sitio pueda transformarse en algo más que un espacio donde yace la traducción del artículo original.
  • La entrada Diseño Web Responsive en Wikipedia no existe, así que después de clickear Publish aquí en Medium, estaré yendo para allá a crearla. Cualquier colaboración ahí también es bienvenida.

Eso es todo. Si llegaste hasta acá, gracias por leer y espero sinceramente que lo hayas disfrutado tanto como yo al escribirlo. Si querés escribirme personalmente podés hacerlo a ux@marcelomazza.com.ar. ¡Gracias!

--

--